In Procedimento By Vittoria

Testo della canzone Roxette It must have been love + spiegazioni

Roxette It must have been love

Lay a whisper on my pillow
leave the winter on the ground
I wake up lonely there’s air of silence
in the bedroom and all around
touch me now I close my eyes and dream away

It must have been love but it’s over now
it must have been good but I lost it somehow
It must have been love but it’s over now
from the moment we touched ’til the time had run out

Make believing we’re together
that I’m sheltered by your heart
but in and outside I’ve turned to water
like a teardrop in your palm
and it’s a hard Christmas (winter’s) Day I dream away

It must have been love but it’s over now
it was all that I wanted now I’m living without
It must have been love but it’s over now
it’s where the water flows
it’s where the wind blows

Oggi ascolteremo bella canzone lenta It must have been love che ha eseguito la band pop-rock svedese Roxette La canzone, di cui si parlerà, la prima volta nel 1990. Nonostante il fatto che questa musica girato più di venti anni, non è forse dimenticato. Che cosa ha causato tale popolarità?

Composizione It must have been love è diventato la colonna sonora per il film «Pretty Woman», una commedia romantica con Richard Gere e Julia Roberts. Bestseller gruppo Roxette melodia, sentito entro il 2005 più di 4 milioni di volte su stazioni radio degli Stati Uniti — tutto di questa composizione. E non ci resta che scoprire che cosa il suo contenuto semantico. E godere della splendida accompagnamento musicale, è possibile mentre si guarda il video con lo stesso nome.

1. parole sconosciute ed espressioni

Prendere ciò che si canta nella canzone, è impossibile senza la conoscenza di una lingua particolare che è stata utilizzata durante la scrittura dei testi. Quali sono le parole da ricordare?

  • to lay — mettere, mettere; a esporre;
  • whisper — un sussurro, fruscio, fruscio;
  • pillow — cuscino;
  • silence — il silenzio;
  • dream away — di trascorrere del tempo nei miei sogni;
  • run out — end;
  • to make believe — immaginare, inventare, sognare, far finta, make-believe — una finzione, una finzione, una fantasia;
  • to shelter — rifugio, riparo, proteggere;
  • to turn to — si trasformano in qualcosa, per diventare qualcosa (qualcuno);
  • teardrop — goccia;
  • palm — Palma;
  • to flow — il flusso, il flusso, il flusso;
  • to blow — colpo.

2. Grammatica

Faccio questa canzone tutti i punti grammaticali che si dovrebbe prestare attenzione? Certo che c’è. Ed ora li ricordiamo.

Prima di tutto, ri-leggere il titolo della canzone. Versione italiana — It must have been love — ha il seguente analogo della lingua russa: Deve essere stato amarla. Il titolo del brano troviamo non solo il verbo modale must ma anche perfetto infinito — have been Dalla descrizione dell’uso del verbo modale must ricordare che il verbo modale in combinazione con perfetta infinito esprime l’assunzione vicino alla certezza che un’azione o stato (e stiamo parlando dello stato di esso) avvenuto in passato. E trasferisce una combinazione di usando le parole «dovrebbe essere probabilmente più probabile.»

Nei testi ci sono verbi nella forma imperativa: lay a whisper leave the winter touch me Sappiamo che il modo imperativo in inglese passò la forma infinita del verbo in seconda persona.

Il tempo Past Simple viene usato in modo intercambiabile con il tempo Present Simple Il primo descrive gli eventi che sono già accadute in passato, e la seconda mostra il risultato che abbiamo ora. Ad esempio:

  • I lost it — l’ho perso, we touched — abbiamo toccato. It was all that I wanted — che era tutto quello che volevo;
  • I wake up, I close my eye, I dream away, It is over, the water flows, the wind blows… — Queste frasi non devono essere tradotte, sconosciuto il vocabolario nel testo di cui sopra.

Infine, i testi hanno alcune forme temporanee e progetti presentati in un unico esemplare. Diciamo che un paio di parole su di loro:

  1. …the time had run out — il tempo è finito … Past Perfect
  2. Make believing we’re together — immaginando che stiamo insieme Gerund
  3. I’m sheltered = I am sheltered — per proteggere me (il cuore) Passive Voice
  4. I’ve turned to…= I have turned to… — ho girato … Present Perfect
  5. I’m living without — io vivo senza … (fare a meno) Present Continuous

Quanto utile è stata la canzone per te It must have been love Controlliamo con l’aiuto di un piccolo test, il materiale lessicale ancora e grammaticale.

 

Procedimento

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>