In Test By

Talking about death. Alla morte della lingua inglese

Die, my Doctor? That’s the last thing I am going to do!
Die, il mio medico? Sì, è l’ultima cosa che ho intenzione di fare!

Nella cultura slava, per non parlare della morte. Il più delle volte, le emozioni più negative che associano a questa nozione. Naturalmente, il male non è la pena parlare. Ma i prossimi 20 minuti, vorrei chiederle di dimenticare la componente emotiva della morte. Basta provare ad avvicinarsi concretamente a questo articolo: «Ho bisogno di sapere come parlare di morte del inglese, perché, purtroppo, questo è ciò che accade nel nostro mondo imperfetto ogni giorno».

Die, death, dead

  1. Il primo verbo che incontriamo sul soggetto, un verbo die (die). Passato died (morti). L’errore più comune per iscritto il verbo avviene in tempo Continuous quando dire «die ora.» Ricordiamo che -ie rimuovere e aggiungere y = dying

    If I die, remember me in your prayers. – preghiere. If I die, remember me in your prayers. – If I die, remember me in your prayers. – Se muori, Ricordati di me nelle vostre preghiere.

    She was proud to tell him that his son died a hero. – figlio è morto da eroe. She was proud to tell him that his son died a hero. – She was proud to tell him that his son died a hero. – Lei con orgoglio gli disse che suo figlio è morto come un eroe.

    She is dying of cancer. – She is dying of cancer. – Morte di lei di cancro.

    Tra l’altro, il verbo die può essere utilizzato non solo per le persone, ma anche agli oggetti inanimati. Morire può:

    • Speranza dying hope
    • Batteria del telefono quando il telefono viene scaricato my cell phone is about to die — il mio telefono è ora di livello).
    • Memorie her memory of you will never die — i suoi ricordi di voi non moriranno mai).
    • Industria, arte, artigianato farming is dying in this area — l’agricoltura sta morendo in questo campo).

    Se non vediamo l’ora di fare qualcosa, siamo in grado di consumare die nel senso di «Oh, come voglio qualcosa! «.

    I’m just dying to see your wedding ring! It must be very lovely! – anello! I’m just dying to see your wedding ring! It must be very lovely! – I’m just dying to see your wedding ring! It must be very lovely! – Sono solo ansioso di vedere il tuo anello di nozze! Deve essere molto carina!

  2. Death — il sostantivo «morte», ed è così che si scrive -th alla fine. Può essere un sostantivo Countable (numerabile), se stiamo parlando di diversi decessi. Death è usata come Uncountable (non numerabile), quando si parla di stato dei morti in generale.

    Nearly all deaths are preventable. – Nearly all deaths are preventable. – Quasi tutti i morti sono prevenibili.

    It was evident that Bob was very close to death. – alla morte. It was evident that Bob was very close to death. – It was evident that Bob was very close to death. – Era ovvio che Bob era vicino alla morte.

  3. Dead — questo aggettivo. Ricordiamo che l’aggettivo descrive un sostantivo o pronome.

    The police don’t know if she is dead or not. – morto o no. The police don’t know if she is dead or not. – The police don’t know if she is dead or not. – La polizia non sa che sia vivo o no.

    In inglese, vi è un fenomeno grammaticale interessante, le persone intelligenti lo chiamano «aggettivi Substantivation». Sulle dita: era l’aggettivo criminal case (procedimento penale), il sostantivo era the criminal (penale). Lo stesso vale per la nostra parola dead a volte usato come un sostantivo. Conoscere serie The Walking Dead («The Walking Dead»)? Dead è necessario come un nome per queste creature zombie. E dead come sostantivo può essere trovato nell’espressione in the dead of night / at the dead of night — nel bel mezzo della notte, nel momento più oscuro e terribile.

    The prisoners managed to escape in the dead of the night. – della notte. The prisoners managed to escape in the dead of the night. – The prisoners managed to escape in the dead of the night. – I detenuti sono riusciti a fuggire nel bel mezzo della notte.

Riassumendo i risultati intermedi:

  1. His dog is dead — Il suo cane era morto.
  2. Its death was not a surprise. — La sua morte non è stato qualcosa di inaspettato.
  3. It died two weeks ago. — È morta due settimane fa.
  4. It was dying from an incurable disease for a month. — Stava morendo di una malattia incurabile nel corso del mese.

Sinonimi per il verbo die

Sai, linguisti — persone molto attento. Essi imparano non solo il funzionamento del linguaggio, ma anche le ragioni che hanno portato a certi fenomeni nel linguaggio. Così, questi linguisti hanno notato che alcuni parole più sinonimi di altri. Perché siamo venuti su con un sacco di sinonimi di una parola, mentre altri stati privati ​​la loro attenzione? Il motivo è semplice: più ci interessa è il fenomeno, tanto più si incontrano i suoi sinonimi nella lingua. Scientificamente si chiama The law of synonymic attraction (la legge dei sinonimi attrazione). Ad esempio, il fenomeno del money (denaro) — e lui era molto interessato a persone — ha più di 60 i sinonimi di lavoro dal vivo in inglese! La morte è parte integrante e molto emozionante della vita delle persone, troppo, ha molti sinonimi in inglese.

Avete bisogno di conoscere tutti i sinonimi della parola «morire» nel dizionario memoria? Ovviamente, no. Tuttavia, quando si legge un libro o guardare un film in inglese è molto importante per capire cosa significasse to kick the bucket slang — die), e to join the silent majority euphemism — di aderire alla maggioranza silenziosa).

Per comodità, ho deciso di dividere in tre gruppi di sinonimi: neutral slang euphemistic Con neutral e slang tutto è chiaro: la prima — la più utilizzata e senza colorazione emotiva, la seconda — parlando frazochki, che devono stare attenti a non ferire i sentimenti degli altri, ancora un argomento delicato. Un terzo gruppo — eufemismi. Questo termine si spiega facilmente: quando io non voglio chiamare l’oggetto di testo diretto o fenomeno, sto iniziando a prenderlo un po ‘sinonimo alto. Esempio:

She is pregnant. – She is pregnant. – E . (neutral) . (neutral)
=
She is in delicate condition. – She is in delicate condition. – E ‘in una speciale . (euphemistic) . (euphemistic)

Neutral words

Frase Traduzione possibile Commento
To die Morire
To pass away Morire Termini più gentili, che to die
To pass on Morire Da non confondere con il pass out — a perdere coscienza
To depart this life Lasciare questa vita
Done for / About to die Questo è per morire
To lose one’s life Perdere la vita
On one’s deathbed Sul letto di morte
To perish Perire

Slang words

Frase Traduzione possibile Commento
To bite the dust Verbatim. masticare polvere Una delle frasi che proveniva da western dove gli avversari sconfitti cadde a terra con ferite da proiettile
To blow someone’s brains out Knock out il cervello di chiunque Dopo aver sparato un colpo di pistola alla testa
To come to a sticky end Per arrivare ad una triste fine Die o soffrono molto, soprattutto se la persona merita
To count worms / to be food for worms Leggi worm / cibo per i vermi diventano La frase ha dispregiativo
To go home in a box Torna a casa in una scatola
To kick the bucket Die (letteralmente. Calci il secchio) Forte disprezzo. Origini: quando impiccato gente, i suoi piedi inciampata secchio, che poi calci battito
One’s number is up Qualcuno ha esaurito giorni
To pop one’s clogs Pantofole Colla Clogs — scarpe indossate da persone che lavorano in Gran Bretagna. To pop — derivate dalla pawn (laici). L’uomo ha gettato le scarpe quando ha detto di lui non era più necessaria
To push up daisies Morto (letteralmente. Pushing Daisies) Questo si riferisce all’altro lato della terra daisy «push»
To be six feet under Trovandosi ad una profondità di 6 piedi sottoterra
To take a dirt nap Die (letteralmente. Nap sulla sporca) Sotto la «sporcizia»: terreni
To kick in Calci in
To croak Gracchiare
To turn up one’s toes (heels) Tirare le cuoia

Euphemisms

Frase Traduzione possibile Commento
To join the great (silent) majority Unisciti alla più
To breathe one’s last Respira uno della scorsa
To be at peace / at rest Essere nel mondo, solo
To make the ultimate sacrifice Portare l’estremo sacrificio (la vita) Morire, spesso difendere i loro diritti e le credenze
To go to a better place Per passare a un mondo migliore
To meet one’s maker Incontra il suo creatore Sotto «creatore» significa Dio.
To go to Davy Jones’s locker Vai a Davy Jones armadietto Marine: Davy Jones — uno spirito maligno che vive nel mare, e il suo armadietto — è un oceano, un luogo di riposo della gente di mare
To go the way of all flesh Camminare per le strade di tutte le cose viventi
To go to one’s reward Andare per la tua ricompensa Si ritiene che dopo la morte di una persona sarà ricompensata per tutti gli atti
To be in Abraham’s bosom Ottenere nel seno di Abramo Bibbia: andare in paradiso
To send one to eternity or to the Promised Land Per andare nell’eternità, o la Terra Promessa Vai al cielo
To take the last train to glory Prendete l’ultimo treno sulla strada per la gloria

Funeral procedure – Funeral

Burial funeral in paesi di lingua inglese hanno le loro usanze. In molti versi simile a un servizio funebre funerale memorial service Entrambi gli eventi sono tenuti a onorare la vita di un caro defunto to honor the life of a deceased loved one Funeral differiscono dalle cerimonie commemorative che onorano al funerale del defunto e perdonati direttamente con il proprio corpo to memorialize a deceased person with their body present

Tuttavia, entrambi i servizi — una parte importante di addio al defunto an important part of the grieving process T Per Offrono l’opportunità di condividere i loro ricordi e le emozioni con altre persone to share your memories associated with the deceased e mostrare il supporto famiglia in lutto to show support to the bereaved family members

La famiglia del defunto sceglie impresario a funeral home che si occuperà di tutti i preparativi for making all the arrangements Il servizio è condotta dal prete locale minister Pasteur pastor il direttore di un’agenzia di pompe funebri una funeral director o prete sepolto funeral celebrant Inoltre, notiamo diverse fasi obbligatorie del funerale all’estero.

 

Test

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>