In Grammatica By Vittoria

Pronomi relativi in ​​inglese

Pronomi relativi relative pronouns sono uno dei numerosi gruppi di pronomi in inglese. Questi pronomi sono tenuti a comunicare con le principali clausole di frasi complesse. Così, essi sono alleati con le parole. Si è alleato con parole, ma non l’Unione. Dopo il pronome relativo in lingua inglese non è solo legata clausole, ma essi stessi sono membri di queste proposte. E i sindacati, come sappiamo, la sentenza non può essere.

Quali parole sono pronomi relativi in ​​lingua inglese? Subordinati proposte aggiuntive, così come soggetti subordinati e predicati associano con le seguenti pronomi: who (chi), whose (il cui), whom (chi), what (ciò che), which (chi).

This is not what I expected. – I expected. – Questo non è quello che mi aspettavo.

Who has chosen her is unknown. – has chosen her is unknown. – Chi ha scelto di esso, non si sa.

Per la comunicazione clausole attributive scegliere who (che), whose (che), which e that (che è).

The girl who lives next door is called Nastya. – lives next door is called Nastya. – La ragazza che abita alla porta accanto, chiamato Anastasia.

The shoes that I bought last week are very expensive. – I bought last week are very expensive. – Scarpe che ho comprato la scorsa settimana, è molto costoso.

Come usiamo i pronomi relativi in ​​lingua inglese?

Usiamo il pronome relativo who invece di pronomi personali quando si parla di persone (animano le facce).

The boy who won the first prize is only fifteen years old. – won the first prize is only fifteen years old. – Il ragazzo che ha vinto il primo premio, a soli 15 anni.

The man who built our house lives in Moscow. – built our house lives in Moscow. – L’uomo che ha costruito la nostra casa, vive a Mosca.

Quando si parla di cose (oggetti inanimati) oppure sugli animali che usano il pronome relativo which

The movie which you advised me to watch is very boring. – you advised me to watch is very boring. – Il film, che mi consiglia di vedere un molto noioso.

The dog which you gave me ran away. – you gave me ran away. – Il cane che mi hai dato, scappò via.

In entrambi presentati casi, invece dei pronomi relativi who e which possono utilizzare il pronome that Pertanto, se non si può scegliere il pronome giusto in una certa situazione, si prende that e ragione. Gli errori possono essere evitati.

Have you met the man that sent you flowers? – sent you flowers? – Lei ha incontrato l’uomo che ti ha mandato i fiori?

This is a diamond ring that I got for my birthday. – I got for my birthday. – Questo anello di diamanti che ho ricevuto per il mio compleanno.

Un altro pronome relativo in lingua inglese, si sostituiscono i pronomi possessivi (aggettivi). Utilizzando whose invece di queste parole in relazione a persone, animali e oggetti, esprimiamo qualcosa che appartiene a qualcun altro.

What is the name of the writer whose most famous novel is ‘War and Peace’? – most famous novel is ‘War and Peace’? – Qual è il nome dello scrittore, il più famoso dei quali è il romanzo «Guerra e pace»?

Tina is the girl whose father works in a bank. – father works in a bank. – Tina — la ragazza il cui padre lavora in una banca.

Un punto: il pronome which può essere utilizzato in relazione l’intera frase. Ad esempio:

He helped me to carry my bags, which was very kind of him. – was very kind of him. – Mi ha aiutato a portare la borsa, ed è stato molto gentile da parte sua.

Per inciso, dopo che i nomi che sono definiti da superlativi, parole numero ordinale o all any only utilizzare solo il pronome relativo that (ma non which o whom

This is the second correct answer that I got. – correct answer that I got. – Questa è la seconda risposta giusta che ho ricevuto.

Se il pronome relativo in lingua inglese è il soggetto della subordinata, esso non può essere omesso. Come determinare il pronome relativo in questa frase è il soggetto? Guarda clausola. Se tra il pronome relativo e il verbo non offre sostantivo o pronome un’altra, è il pronome relativo è soggetto.

I know a boy who is from India. – is from India. – Conosco un ragazzo dall’India.

I believe there are people who can help in difficult situations. – can help in difficult situations. – Io credo che ci sono persone che possono aiutare in situazioni difficili.

Se la funzione del pronome relativo nella clausola subordinata — Inoltre, si può omettere il pronome nella frase stessa. Significato della frase, non sarà danneggiato. Come determinare il pronome relativo in questa frase si aggiunge? Se tra il pronome relativo e il verbo non è un nome o di un altro pronome, sarà soggetto a, e la nostra pronome relativo — aggiunta.

The nicest city (that) I ever visited is Madrid. – is Madrid. – Madrid — la più bella città in cui io abbia mai visto.

Sorry, I forgot to bring you the book (that) you asked — Scusa, ho dimenticato di portare il vostro libro avete richiesto.

Noi di solito omettiamo preposizioni prima del pronome relativo in inglese.

The drawer I keep my documents in was unlocked. – was unlocked. – Un cassetto in cui tengo i miei documenti, è stato aperto.

Pronomi relativi in ​​inglese — è solo un gruppo di pronomi. Negli altri gruppi si possono leggere articoli dedicati a questa parte del discorso.

Questo argomento è strettamente legato all’altro, come descritto negli articoli che hanno bisogno di prestare attenzione:

  • «Pronomi dimostrativi in ​​lingua inglese»
  • «Pronomi interrogativi in ​​lingua inglese»

Una volta letto, si consiglia di passare il seguente test: «. Test # 2 sull’uso dei pronomi in lingua inglese»

 

Grammatica

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>