In Grammatica By Vittoria

La punteggiatura in lingua inglese – punctuation in English

Diamo un’occhiata a qualsiasi testo scritto. Oltre alle lettere, di cui siamo termine le parole, frasi e frasi nel testo sono ancora presenti tutti i tipi di segni, che noi chiamiamo i segni di punteggiatura in lingua inglese punctuation marks in English E ‘alcuni elementi della scrittura, che aiutano separati i segmenti di testo significativi, sentenze, frasi, parole, e anche indicano le relazioni grammaticali e logiche tra di loro. La punteggiatura in tutte le lingue, insieme con le regole del loro uso, formano il suo sistema di punteggiatura.

Perché abbiamo bisogno di punteggiatura? Qual è la punteggiatura diversa in inglese dal russo? Quando diciamo che cerchiamo di trasmettere al pubblico la loro persona o le idee, le idee, le emozioni, i sentimenti, ecc E ci aiutano in questa pausa, che ci siamo posti come richiesto; i gesti, l’intonazione. Così, noi facciamo il nostro «suono». E l’altra parte diventa comprendere il significato delle nostre espressioni.

Purtroppo, nella scrittura di questi aiuti non possiamo usare. Così veniamo in aiuto e la punteggiatura in lingua inglese, che contribuisce ad una presentazione più chiara dei pensieri. La punteggiatura in russo e inglese sono gli stessi, ma le regole del loro uso più ampiamente. Scopriamo come questi sono indicati come la punteggiatura in lingua inglese, e quali sono le caratteristiche del loro uso.

Condizioni di punteggiatura in inglese : punctuation marks in English

Che la punteggiatura comune nella lingua inglese che hanno i seguenti nomi:

  • . — full stop / period (dot)
  • ? — note of interrogation / question mark (punto interrogativo)
  • ! — note of exclamation / exclamation mark (punto esclamativo)
  • , — comma (virgola)
  • ; — semicolon (punto e virgola)
  • : — colon (colon)
  • — — hyphen (trattino)
  • — — dash (trattino)
  • … — dots (puntini di sospensione)
  • ‘- apostrophe (apostrofo)
  • [], () — brackets / parenthesis (parentesi quadrato, rotondo)
  • «» — inverted commas / quotation marks

Vorrei accennare brevemente le caratteristiche di un segno di punteggiatura in lingua inglese. L’accento è posto sul contrasto con le regole della lingua russa.

Punto in lingua inglese viene utilizzato non solo alla fine, ma a volte dopo le abbreviazioni Mrs. White Dr. House così come i vari tagli Jan.=January Co.=Company

Punto interrogativo in lingua inglese è così chiamato perché si trova alla fine di frasi interrogative. Concludendo ellittica (breve) proposta, manda sorpresa o sconcerto. Tuttavia, non è necessario mettere il segno di punteggiatura dopo la domanda, espressa in discorso indiretto un’ulteriore proposta She answered where she had spent the rest of the day

Un collega della punteggiatura precedente — il punto esclamativo in lingua inglese — indica che una parola, una frase o una frase espressa alcuna emozione: gioia, gioia, sorpresa, la simpatia, indignazione, rabbia, ecc I can’t do it! Oops! What a beautiful day! Tuttavia, non è necessario inserire un punto esclamativo dopo la telefonata all’inizio della lettera, come è consuetudine in russo. In questo caso, utilizzare una virgola.

Una virgola in lingua inglese — uno dei più difficili segni di punteggiatura, come le regole per il suo utilizzo a volte differiscono in modo significativo dalla lingua russa. Queste sfumature sono tante, perché soffermarsi su di loro non ha senso. Idealmente, la virgola deve essere letto come un unico segno di punteggiatura in lingua inglese. La virgola è di solito posto nei seguenti casi: quando gli articoli sono elencati; quando ci sono applicazioni di trattamento, le parole introduttive; quando abbiamo a che fare con proposte co, parte dei quali sono collegati a Union and quando siamo coinvolti in e la quantità di moto assoluto all’inizio del pene; e costruzioni infinite introduttivi. Avrete anche bisogno di una virgola quando si scrive la data (da anno per separare il mese e giorno), l’assegnazione di interiezioni, prima della firma di una lettera, elencando titoli e titoli.

Il punto e virgola in lingua inglese deve condividere parte della frase composto in assenza dei sindacati I spoke to Kate on Friday; she is not going to come tomorrow Se avete molto da offrire semplice virgole, consultare il punto e virgola per separare ogni parte del significato.

Se stiamo parlando di come la punteggiatura in lingua inglese come i due punti in lingua inglese, il diritto di presentare due proposte, la seconda complementi o spiega la prima Your work is unsatisfactory: your knowledge of grammar leave much to be desired o di una una lista di ciò che è stato generalizzato nel primo You need the following: tomatoes, cabbage, pepper, some salt and sugar. Naturalmente, non dimenticare i due punti con l’introduzione di citazioni in inglese, il discorso diretto.

Un trattino in lingua inglese, così come virgole e parentesi, contribuisce a fornire informazioni supplementari The flat – the one you bought a year ago – was set on fire last night Con esso, separiamo liste e liste di parole generalizzare She chose some new books for her future study – grammar one, book of activities, audiobook… creando una lunga pausa o dichiarazioni incomplete. «Fratello minore» del marchio — trattino in lingua inglese — collega due o più parole per formare composti merry-go-round forty-five Grazie trattino possiamo tollerare il termine da una linea all’altra.

Ellipsis in inglese ci mostra che l’offerta non è completato, ai sensi. Serve anche come espressione di emozione o esitazione di chi parla. Tra parentesi mettiamo ulteriori informazioni, spiegazioni e offerte introduttiva. Appuntamento cita tutto il know — che segna l’inizio e la fine del discorso diretto, citazioni, mettendo in evidenza i titoli. Basta ricordare che la lingua inglese non mette tra virgolette in basso e in alto. Infine, l’apostrofo in inglese, che indica il passaggio di una o più lettere in una parola. Con essa creiamo sostantivi possessivi, verbi forma abbreviata.

Naturalmente, queste informazioni incomplete sulla punteggiatura in lingua inglese. C’è ancora molti casi, l’uso di certi segni di interpunzione, nonché eccezioni a queste regole. Maggiori informazioni su questa area della conoscenza si potrebbe «Manuali per punteggiatura in lingua inglese», scritto da GV Chesnokov. Trova il materiale si sarà in grado di condividere durov.com .

 

Grammatica

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>