In Procedimento By Alexander

Imagination, dream, fantasy: immaginare, sognare e sognare in inglese!

La nostra immaginazione è senza limiti. Questa è una di quelle caratteristiche che rendono una persona speciale. Possiamo pensare a qualcosa da sognare qualcosa, di immaginare, di sognare, di sognare. Un sogno che si vede durante il resto dell’inconscio? Il fenomeno sorprendente se si pensa che e dimenticare che è equivalente a qualcosa di tutti i giorni. In questo articolo parleremo di come parlare di immaginazione e il sogno in inglese!

Imagination. Immaginazione

Immaginate — per rappresentare qualcosa, soprattutto qualcosa che non hai mai visto o sperimentato prima. In inglese, la parola to imagine

France was exactly how I had imagined it. – France was exactly how I had imagined it. – La Francia era esattamente quello che avevo immaginato.

Dopo imagine può essere utilizzato con le parole that e what / how / where Importante! Dopo la parola imagine mai usato l’infinito. Quando si tratta di azione, è necessario utilizzare un gerundio imagine doing something

Can you imagine sleeping without a pillow? – Can you imagine sleeping without a pillow? – Potete immaginare, come dormire senza un cuscino?

Uno dei sinonimi della parola imagine una parola picture (verbo). Poiché il valore è più vicino a quello che abbiamo messo nella parola russa «submit» (di dipingere un quadro nella mia testa).

Picture it: you and me, lying on a beach in the sun. – su una spiaggia sotto il sole. Picture it: you and me, lying on a beach in the sun. – Picture it: you and me, lying on a beach in the sun. – Immagina: tu ed io, sdraiato sulla spiaggia sotto il sole.

Sembra il valore della frase, e can see — per rappresentare qualcosa che è probabile che accada, qualcosa di familiare e di routine.

I can see him doing morning coffee as he usually does. – fa di solito. I can see him doing morning coffee as he usually does. – I can see him doing morning coffee as he usually does. – Posso immaginare quello che sta facendo il caffè del mattino, come al solito. (Ho solo vedere come si fa il caffè)

Si può essere attribuito alla fantasia e sogni. Che sogno — dream of — pensare a qualcosa di piacevole che voglio fare, o in qualche modo fanno una realtà. In inglese la parola imagine utilizzato anche nei casi in cui si tratta di qualcosa che sembrava o appariva.

I think he likes me. Unless I’m just imagining it. – I think he likes me. Unless I’m just imagining it. – Credo di piacergli. O sono solo immaginando io.

Be seeing / hearing / imagining things — sembra fantasie.

Did someone call me – or I am hearing things? – sentendo cose? Did someone call me – or I am hearing things? – Did someone call me – or I am hearing things? – Stavo chiamando qualcuno, o mi parve di sentire?

I prodotti della nostra immaginazione, troppo, hanno i loro nomi. In primo luogo, ciò che rappresentiamo si chiama «immaginario» — imaginary (qualcosa è vero, esiste solo nei nostri pensieri). Ad esempio, imaginary friend — amico immaginario.

Fantasia — fantasy probabilmente mai realizzarsi una situazione eccitante che noi immaginiamo, ma quello -.

He’s always talking about buying a beach house, but it is just a fantasy. – casa, ma è solo una fantasia. He’s always talking about buying a beach house, but it is just a fantasy. – He’s always talking about buying a beach house, but it is just a fantasy. – Lui dice sempre di acquistare una casa sulla spiaggia, ma è solo la sua immaginazione.

Non confondere la parola fantasy e imagination Ultimo — «immaginazione» — «la capacità di immaginare», mentre la fantasia fantasy — prodotto esclusivo della fantasia.

Reading is a good way to develop a child’s imagination. – immaginazione del bambino. Reading is a good way to develop a child’s imagination. – Reading is a good way to develop a child’s imagination. – Reading — un buon modo per sviluppare la fantasia di un bambino.

Sleep. Il processo di sonno e addormentarsi

To sleep — una parola che è entrato nel dizionario per imparare l’inglese quasi prima. E non è strano, perché dormiamo una parte significativa della nostra vita. Come parlare del sogno e quello che le parole da utilizzare per questo scopo?

Se si sta parlando di un normale, sonno sano, usare le parole sleep well a sound sleeper sleep like a dog L’ultima udiamo in lingua russa nella forma della frase «dormire come un bambino», che è molto buona. 🙂

Il sonno prolungato è descritta utilizzando frasi sleep in o sleep late Sleeping senzatetto che dormono all’aperto o in una stanza vuota, per quanto strano possa sembrare, la traduzione di parole sleep rough

Non confondere le parole: sleep (= be asleep e go to sleep (= start sleeping
Non dire: I slept at midnight
Proprio così: I went to sleep at midnight

Ecco una lista di verbi utili in continuazione del tema:

  1. To have / take a nap — pisolino.
  2. Get some sleep! — Vai a dormire! (Vai a prendere un po ‘di riposo!)
  3. To be asleep — per dormire.
  4. To doze off — assopimento.
  5. To snooze — assopirsi a dormire a lungo (breve pisolino), un pisolino.
  6. To go to sleep — andare a letto.
  7. To fall asleep — a dormire.
  8. To drop off — sonno (gergo analogico «svenuto»).

Dream. Quello che vediamo nei sogni?

Quando si tratta di immagini che appaiono davanti agli occhi durante il sonno, è necessario utilizzare la parola dream Il Dizionario della lingua inglese, si può vedere una tale definizione: dream is a series of thoughts, images and experiences that come into your mind while you are asleep

My brother remembers his dreams when he wakes up. – in su. My brother remembers his dreams when he wakes up. – My brother remembers his dreams when he wakes up. – Mio fratello ricorda i suoi sogni quando sveglio.

Se vuoi dire a proposito del problema o un incubo, è possibile utilizzare la frase bad dream — «brutto sogno» o la parola nightmare — «incubo». Vi auguriamo di utilizzare tali parole il meno possibile!

People usually wake up from the nightmare screaming. – People usually wake up from the nightmare screaming. – Le persone tendono a svegliarsi da un incubo urlando.

Se si vuole chiarire che il sogno dovrebbe dire dream that o dream about

He often dreamt that he was back in the USA. – USA. He often dreamt that he was back in the USA. – He often dreamt that he was back in the USA. – Spesso sognato che è tornato negli Stati Uniti.

I dreamt about you last night. – I dreamt about you last night. – Ho sognato la notte scorsa.

E poi c’è lo stato in cui una persona è sveglia, ma pensando a qualcosa di così tanto che i suoi occhi apparve prima di «immagini». Di solito non si accorge che cosa sta accadendo intorno, perché era affascinato. Questo stato di lingua inglese chiamato daydream che può essere tradotto come «sogno ad occhi aperti».

It seemed that my mother lost in a daydream. – sogno ad occhi aperti. It seemed that my mother lost in a daydream. – It seemed that my mother lost in a daydream. – Mia madre sembrava di sognare (sogno ad occhi aperti).

Volendo buonanotte parole possibili Good night Sweet dreams Sleep well o altri che rappresentano lo stesso significato.

Modi di dire sul sonno

Come si è detto, un sogno — molto una parte integrante della nostra vita, così un sacco di frasi idiomatiche coniato. La maggior parte di essi sono utilizzati nel linguaggio quotidiano, e sarà utile per capire meglio che vogliono imparare la lingua inglese e le sue casse. Noi proponiamo di fare la conoscenza con i cinque idiomi più popolari che sono legati al sonno:

  1. Asleep at the wheel — dorme al volante (letteralmente). Viene utilizzato quando si parla di uomo distratto, soprattutto in un momento in cui la sua attenzione è necessaria.
  2. Cat nap — confrontando sonno gatto addormentato. Se un uomo napping un paio di volte un po ‘, he has a cat nap
  3. Hit the hay — ha colpito il fieno (letteralmente). Che è quello di andare al lato, di andare a letto.
  4. Out like a light — dormire molto rapidamente (velocità della luce).
  5. Sleep on it — come si suol dire, «sonno» con l’idea. Per esempio, se avete bisogno di prendere una decisione, è meglio farlo dopo un sogno.

Alla fine vorrei dare una ninna nanna molto popolare lullaby Twinkle Twinkle Little Star

Have a good night, dear friends 🙂

 

Procedimento

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>