In Procedimento By Vittoria

Humor inglese

Una delle qualità principali che vorremmo vedere quando si tratta di un uomo è il suo eccellente senso dell’umorismo. Eppure, non si può prendere sempre tutto sul serio. Ci sono situazioni in cui, senza le battute semplicemente non andare d’accordo. Beh, se una persona non può solo ridere di qualsiasi cosa, ma su se stesso, se necessario. Quindi si guarda decente nelle situazioni più assurde e offeso senza valore. Quando parliamo l’un l’altro con l’umorismo di regola, tutto è chiaro, e quindi divertente. E come comportarsi in una conversazione con uno straniero, nel nostro caso, con l’inglese?

Ricordate quello che avete sentito epiteti alla menzione di humour britannico. Mi vengono in mente — poco divertente, assurdo, piatta, stupido, poco interessante. Perché siamo così giudicare il loro scherzo arte? Dopo tutto, Inghilterra — un paese in cui come altrove sono in grado di ridere di se stessi. La risposta è: molto spesso noi non capiamo le loro battute, così per non essere nella situazione assurda (saltare scherzo orecchie da mercante, non reagire in tempo, non essere sarcastico in risposta), noi rinneghiamo l’umorismo inglese in quanto tale.

Non capiamo humor inglese perché noi — rappresentanti dei due Paesi e nazionalità diverse. Ognuno di noi ha le nostre abitudini, stile di vita, storia, costumi e tradizioni, il proprio governo, le loro preferenze, etc. Pertanto, non possiamo capire cosa c’è di così divertente in una particolare battuta in inglese. Ma l’inglese se stesso, egli può sembrare incredibilmente divertente. La stessa regola funziona al contrario: la traduzione di nostri scherzi in inglese può essere sia perde completamente il suo significato, o lei sarebbe ancora incomprensibile per un inglese, perché non conosce la nostra realtà.

L’inglese ridere nulla: il governo, sul tempo, sul loro comportamento, le loro tradizioni oltre la rigidità eccessiva sui loro fatti storici. Molto spesso, essi ci sembrano barzellette volgari, usando un linguaggio tabù, i nomi delle parti del corpo, i processi imparziali del corpo, i soggetti di sesso. Anche se se citare in giudizio, anche noi ridiamo su, quindi non avremmo chiamato inglese dell’umorismo troppo volgare.

Humour inglese è ovunque — in programmi televisivi, pubblicità, spot pubblicitari, soap opera. Ora siamo anche molto popolare serie televisiva della commedia d’oltremare, in cui quando una battuta si sente in sottofondo una risata omerica. Anche se, se si nota, è raramente divertente. Ma siamo, ci siamo noi, che dovremmo diverso? Basta comunicare con gli stranieri cercano di essere più attenti a quello che dicono. E anche, se necessario, si può sorridere e ridere, anche se non riesco a capire di cosa si trattasse.

Esempi di humor inglese

Naturalmente, quando si legge una raccolta di barzellette di inglese, ma tradotto in russo, quasi ridendo. Beh, non sembrano divertente per me, quello che si può fare al riguardo. Ad esempio:

Due inglese sopravvissuto ad un naufragio su un’isola deserta. Sulla nave, non si conoscevano. Un anno più tardi, quando sono stati rimossi dall’isola, non sapevano come chiamare l’un l’altro. Perché non c’era nessuno per far loro conoscere l’un l’altro!

A Londra, parlare con i due uomini:
— Come ti chiami?
— Shakespeare.
— Oh, questo nome è ben noto.
— Ci puoi scommettere! Sono vent’anni latte di razza nella zona.

Più vincente inglese umorismo mi sembra le seguenti dichiarazioni:

— Come sarà l’hash in inglese?
— Oh, baby!

— Come si chiama un uomo senza orecchio sinistro, occhio sinistro, il braccio sinistro e la gamba sinistra?
— Va bene!

Vorrei consigliare di ottenere conoscere l’esempio di umorismo inglese battute autentico in lingua inglese o aneddoti. La parte principale degli scherzi britannici si basa su un gioco di parole, in modo da capire la necessità di essere abile come propria, e la lingua straniera. In questo caso, si è sicuri di vedere che gli inglesi hanno un buon senso dell’umorismo.

— Will you tell me your name?
— Will Knot.
— Why not?

— What do ghosts serve for dessert?
— Ice Scream

— Who won the skeleton beauty contest?
— No body

A policeman pulled over a speeding motorist and asked, ” Do you have any ID? ” The motorist replied, “ About what? ”

There are three ways a man wears his hair – parted, unparted and departed.

I like your approach…Let’s see your departure.

If I could rearrange the alphabet I would put U and I together!

Don’t steal, the Government hates competition!

Ultima battuta dovrebbe essere chiaro a tutti, e gli inglesi e noi!

Se ti piace humour britannico, e si vuole arrivare a conoscerlo meglio, ho letto barzellette inglesi e storie divertenti, visitare il sito web englishrips.org . Qui troverete un gran numero di libri sul tema English Jokes che sono sicuro che cadrà per anima. Anche molto informativo English Humor Gallery e British Jokes . Ridere di cuore!

 

Procedimento

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>