In Procedimento By Julia

Cruise Today — tutte le mani sul ponte!

Vivere su una nave in mare è molto diverso dalla vita sulla terra, prima di tutto, ordine rigoroso e il calendario. Le sue caratteristiche ha anche un linguaggio che viene utilizzato sulla nave. Right and left east and west — settori quali designazioni sono adatti a terra asciutta, ma la nave dovrebbe usare altri termini per una migliore comprensione.

Finding your way around the ship

  • Vessel a ship or large boat — nave.
  • Hull the main part of a ship or boat – the deck, sides, and bottom of a ship or boat — scafo della nave.
  • Bow the front of the ship — arco.
  • Stern or Aft the rear of the ship — mangimi.
  • Decks floors of the ship — ponte.
  • Funnel a large pipe on a ship through which smoke or steam comes out — tromba.
  • Radar a device that sends out radio waves for finding out the position and speed of a moving object — Radar.
  • Bridge the control center of the ship, typically in the bow — Ponte.
  • Life-boat a small boat designed for saving the lives of people when a larger boat or ship sinks — lancia di salvataggio.
  • Anchor a heavy device that is attached to a boat or ship by a rope or chain and that is thrown into the water to hold the boat or ship in place — di ancoraggio.
  • Quay a structure built on the land next to a river, lake, or ocean that is used as a place for boats to stop for loading and unloading freight and passengers — bacino; Quay.
  • Mooring bollard a post around which a rope may be tied to keep a boat close to land — paletto di ormeggio.
  • To embark to begin a journey especially on a ship or airplane — andare a bordo della nave; sedersi sulla nave.
  • To disembark to leave a ship or airplane — atterraggi.
  • Bulbous bow — naso a patata (nave).
  • Gangway the entrance / exit area of the ship used while docked, typically on a lower deck — Scaletta.
  • Bow thruster — una vite supplementare a prua.
  • Port the left side of the ship when facing the bow — lato sinistro.
  • Starboard the right side of the ship when toward the bow — dritta.
  • Galley where food is prepared; the ship’s kitchen. Larger vessels may have more than one — cambusa (cucina sulla nave).
  • Muster Station the designated meeting spot for passengers during emergencies or evacuations. Your muster station will be noted in your cabin — In onda spedire programma un luogo di ritrovo (allarme).
  • Cabin or Stateroom your room or sleeping quarters on board — cabina.
  • Lido a term meaning resort often used to describe a particular deck, usually where pools are located — piscina all’aperto.

Se si guarda attentamente guardato video didattici, noterete che, parlando della nave (se una nave da crociera, una nave cisterna o merci), usato in inglese Personal Pronoun (pronome personale) she Sicuramente hai una domanda: «Perché? «. Non esiste una risposta univoca non esiste, e gran parte della spiegazione giunge alla conclusione che si tratta di una tradizione del linguaggio. Ma mi è piaciuto, e ricordo che una delle spiegazioni affermando che i marinai mancano sempre le donne, la cui presenza a bordo della nave, come è noto, — un brutto segno, e poi hanno chiamato la nave she Ecco un amore strano. 🙂

Ship’s description

Quando si pianifica il tuo viaggio, e la scelta della nave a destra e l’itinerario, il sito di una società marittima, troviamo una descrizione della nave, che comprende, di regola, i seguenti parametri:

  • Occupancy / :kj ə p ə nsi / — la capacità, il numero stimato di persone.
  • Gross Tonnage / gro ʊ s / / t ʌ n ɪʤ / — Stazza lorda / carico.
  • Beam / width / bi:m m / / w ɪ d θ / — larghezza della nave.
  • Draught / draft / dr æ ft Brit dr :ft / — recipiente fanghi.
  • Length overall / l ɛŋθˌ o ʊ v :l / — lunghezza complessiva.
  • Cruise Speed / kru:z z spi:d / — velocità di crociera.
  • 1 Knot / n :t / a measurement of speed = 1 nautical mile/hour — 1 miglia nautiche / ora.
  • Shipmanager — responsabile della nave.
  • Shipowner / ʃɪ p o ʊ n ɚ / — proprietario.

Safety first!

Tale iscrizione può essere visto a bordo di molte navi: Sicurezza — Prima Ogni passeggero, così come qualsiasi membro dell’equipaggio va a bordo di una istruzione rigoroso su come comportarsi durante emergencies / ɪ m ɚʤə nsi / (, casi di emergenza imprevisti) o evacuations / ɪ v æ kj əˌ e ɪʃə n / (evacuazione).

Come dice il proverbio: Forewarned is forearmed — «Uomo avvisato — mezzo salvato».

  • To abandon / ə b æ nd ə n / the ship — a lasciare la nave a lasciare la nave.
  • Direction indicator — indicatore di direzione.
  • Embarkation / ɪ m b ɑɚ ke ɪʃə n / station — lo sbarco dei passeggeri (su una nave).
  • Emergency alarm / ɪ m ɚʤə nsi ə l ɑɚ m / — allarme in caso di emergenza.
  • Emergency ladder / ɪ m ɚʤə nsi l æ d ɚ / — emergenza (evacuazione) scala.
  • EPIRB Emergency Position Indicating Radio Beacon — posizioni che indica emergenza posizione radio.
  • Emergency exit / ɪ m ɚʤə nsi ɛ gz ə t / — emergenza (evacuazione) in uscita.
  • Evacuation slide / ɪ v æ kj əˌ e ɪʃə n sla ɪ d / — trappola per l’evacuazione dei passeggeri.
  • Exit — uscita.
  • Extinguisher / ɪ k st ɪŋ gw ɪʃɚ / — dell’estintore.
  • To extinguish fire — per spegnere il fuoco.
  • To evacuate — di evacuare.
  • Fire alarm — allarme incendio.
  • Fire! — Fuoco!
  • First aid box — Kit di pronto soccorso ambulanza.
  • Immersion suit / ɪ m ɚʒə n su:t / — Maritime Rescue (impermeabile) l’esempio.
  • To launch / l :nt ʃ / — inferiore (barca nave) in acqua.
  • Life-boat — scialuppa di salvataggio.
  • Life-buoy / bo ɪ / — ancora di salvezza.
  • Life-jacket — un giubbotto di salvataggio.
  • Life-raft — zattera di salvataggio.
  • Life saving equipment / ɪ kw ɪ pm ə nt / — attrezzature di soccorso.
  • Man overboard! — Uomo in mare!
  • To search / s ɚ t ʃ / — guardare.
  • Survival / s ɚ va ɪ v ə l / craft portable / po ɚ t ə b ə l / radio — radio portatile per le imbarcazioni di salvataggio.
  • To rescue / r ɛ skju / — per salvare.
  • Rocket-parachute flares / r :k ə t per əˌʃ u:t t fle ɚ z / — frittelle illuminano, missile lanciato terra.

Man overboard!

This can happen any time. If someone falls overboard it’s necessary to take an immediate action. First, shout “ MAN OVERBOARD ” and throw him a life buoy. A life buoy or a life-jacket will help the man to survive until he is rescued.

If you get overboard, get clear of the ship and continue shouting and splashing the water as long as there is a chance that you will be heard or seen. Then swim on your back to keep the body warm. Do not panic!

Abandon your ship

lf for some reason a ship is going to sink the per affondare il con rew and passengers must abandon it. Only the rew and passengers must abandon it. Only the Maste r * s an de un ide when and if the ship will be abandoned. He will give the abbandonato. ide when and if the ship will be abandoned. He will give the una ommand: “ Prepa r e to abandon the ship on the sta r boa r d (or po r t) side ” . Put on you t) side ” . Put on you r life jacket and r un to the muste g station fo r sta g boa r d (po r t) side whe r e life boats and life g afts are. When the ship is abandoned everything possible will be done to rescue the crew and passengers as soon as possible. afts are. When the ship is abandoned everything possible will be done to rescue the crew and passengers as soon as possible. da fare per salvare l’equipaggio ed i passeggeri nel più breve tempo possibile. afts are. When the ship is abandoned everything possible will be done to rescue the crew and passengers as soon as possible.

* Master / m æ st , Brit m :st ə / = Captain a man who is in charge of the people on a ship — capitano della nave.

E ‘tempo di controllare quanto bene hai imparato tutto il materiale di cui sopra.

 

Procedimento

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>